事業概要

沖縄県を本拠地とするKeystone Agency(キーストーン・エイジェンシー)は、グローバルに英文事務代行および翻訳サービスを専門とした業務を展開しております。当事業では、言語の壁を超え、成功するために必要となるリソースとビジネスを結びつける知識に誇りを持ってサービスを提供しております。これらのサービスを通じて、ベンチャー企業から熟練企業まで、現代のユニークな市場に存在する無限の可能性を活かすためのお手伝いをいたします。

 

Keystone Agencyでは、通常の翻訳事務所以上のサービスを提供いたします。タスク、プロジェクト、または現在進行中の取り組みにかかわらず、様々な方法で意図を効果的に伝えることに専念しております。また、コストを最小限に抑えながら生産性を最大化するため、幅広いITソリューションを採用し、業界で最も競争力ある価格でサービス提供を可能にします―効率性が当事業の「要石(Keystone)」です。

キーストーン・エージェンシー
熊谷 律智
代表者
日本翻訳者協会会員
在沖米商工会議所会員

サービス

Keystone Agencyは、様々な分野における英文事務ならびに翻訳サービスを提供しております。お客様のチームの延長として英語と日本語でのコミュニケーションを補助する仕事に努めてまいります。業界における豊富な技術や知識をお持ちでありながらも、言語が妨げとなっている個人や法人の皆様に、言語と文化の両方において精通した専門知識を持って、サービスを提供いたします。各種サービスについては、以下をご参照ください。

建設業

Eコマース

貿易

マーケティング

不動産

観光業

英文事務代行

当事業の英文事務代行サービスは、企業のビジネスにおける多言語コミュニケーションに革命をもたらします。クラウドソフトを活用したファイルやタスクの管理に加え、コミュニケーションを合理化し、見落しなくスケジュール通りに業務を進めます。海外の顧客、取引先、コンサルタント、法律事務所、会計事務所などとのやりとりも代理いたします。

業務内容
  • 登録、申請、ライセンス取得、口座開設、カスタマーサポートなど
  • Airbnb、Alibaba、Amazon、eBay、Kickstarter、プライベートブランド、情報商材、フリーランスなど
  • 送受信メッセージの翻訳や書類作成などの事務処理
  • 電話、ビデオ、および対面での会議通訳
  • プロポーザルや契約書などの文書翻訳
  • ファイルやタスクの管理に加えて、コミュニケーションにもクラウドソフトを利用
  • 業務関連のお問い合わせにおける電話サポート
詳細およびお客様のニーズに沿ったカスタムプランについてはお問い合わせください。

翻訳

当事業では、最も競争力のある価格で質の高い仕事を提供するため、翻訳業界の国際的な企業と提携しております。人の手による翻訳と人工知能を組み合わせることにより、生きた、精度の高い成果品を提供いたします。

業務範囲
  • ソース文字・単語あたり8円~(平均12.5円)
  • 最短1時間以内に対応(1日平均2,000文字・単語)
  • 世界各地から30万人以上の実力試験に合格した翻訳者
  • 100以上の言語
  • 50以上の専門分野
  • 60以上のファイル形式
  • 最先端のCATシステムと編集ツール
  • ローカリゼーション、編集、校正
  • 翻訳者採用試験手配可能
  • 認定翻訳対応可能
翻訳サービスの詳細および無料見積りについてはお問い合わせください。

その他サービス

通訳

遠隔(電話・ビデオ会議)および対面での日英通訳サービスを提供しております。

  • 要事前調整
  • 対面通訳は直接経費加算対象
  • 6,900円/1時間
  • 24,900円/半日(4時間)
  • 44,900円/1日(8時間)

文字起こし・字幕

インタビューやミーティングを含む、様々な言語で録音されたオーディオの文字起こしサービスを提供しております。テレビ番組、映画、その他映像メディアの字幕サービスも提供可能です。

  • 高度な技術と手作業を併用した、質の高い文字起こし
  • 25,000人以上のプロの文字起こしスタッフ
  • 100以上の言語
  • 最短24時間以内に納品

ボイスオーバー(吹き替え)

世界中の様々な言語の幅広い才能をご採用いただけます。また、各種プロジェクトに適した声を見つけるために音声キャスティングを手配することも可能です。

  • オーディオブック、コマーシャル、映画、ポッドキャストなど
  • プロフェッショナルな音声品質
  • 100,000以上の経験豊かな声優
  • 100以上の言語
  • 最短24時間以内に納品
サービスの詳細や無料見積りについてはお問い合わせください。

お問い合わせ

  • 〒901-2416 沖縄県中城村字和宇慶99-2 3F
  • 050-5532-2088(お問い合わせはお問い合わせフォームにてお願いいたします。)
  • JST午前10時〜午後6時/月曜日〜金曜日(土日祝日休業)

当事業のサービスにご関心をお寄せいただきありがとうございます。お問い合わせから、12時間以内にご連絡差し上げます(週末および祝日を除く)。 

*は必須項目。

サービスプラン

よくある質問

サービス一般

お問い合わせフォームをご利用ください。週末および祝日を除き、12時間以内にご連絡差し上げます。

ソース文字・単語とは、翻訳をご依頼いただいた書類に含まれる単語または文字のことです。お見積りおよび納品の清算はこちらを基に算出いたします。

はい、料金には該当する全ての税金が含まれます。

お支払いは、PayPalおよび銀行振り込みにての受け付けになります。

英文事務代行サービスの月間料金は翌月払い、翻訳及びその他サービスは、前払いとなっております。初期費用は契約締結時にお支払いいただきます。

Keystone Agencyは、個人事業です。

当事業では、お客様から入手したすべての情報の取り扱いについて、厳重な注意を払い、徹底的な機密保持に努めております。また、お客様にも同じく徹底的な機密保持をお願いしており、業務契約書に機密の非開示についての規定を含んでおります。当事業の英文事務代行サービスを通じてお客様から提供されるすべての文書は、クラウドソフトにのみ保存され、お客様によっていつでも削除することができるようになっております。翻訳サービスにおいてお客様から提供されたすべての文書は、納品後に削除されます。更に、当ウェブサイトはSSLによって暗号化されており、お問い合わせフォームを通じて送信された情報を保護するためにセキュリティの強化を図っております。当事業における秘密保持の取り扱いに関する詳細については、プライバシーポリシーをご参照ください。

お問い合わせいただければ、ご対応いたします。

お支払完了の際に、成果品に付属する全ての権利を譲渡いたします。従って、利用目的は自由です。

当事業の100%満足保証として、完全にご満足いただけるまで無償で成果品の修正を無制限にご対応いたします。但し、いかなる条件においても返金は対応しかねますので予めご了承ください。

英文事務代行

追加の事務処理に関しては、各種プランの翻訳単価を適用いたします。

月間料金に含まれるサポート内容、通訳などの未使用サービスは契約期間終了まで翌月に繰り越しいたします。契約満了時には、いかなる条件においても未使用サービス分の返金には対応しかねますので予めご了承ください。また、未使用サービスの翌月利用については、各プランが一か月間で対応可能な内容に基づいているため、通常以上に対応に時間がかかる場合がございます。予めご了承ください。

契約締結時よりも小さなサービスプランへの移行は自由です。変更は、ご依頼いただいた翌月に反映されます。但し、大きなサービスプランへの移行については、対応中の業務量によって要望にお応えできない場合がございます。予めご了承ください。

初期費用は、ご契約の締結に向けての事前調整や業務開始にあたって必要となる準備などの経費を負担するための費用です。いかなる場合においても初期費用の返金には対応しかねますので予めご了承ください。

契約期間は通常、12か月となっております。但し、お客様のニーズによって調整する場合もございます。事前調整の際に気軽にご相談ください。

契約は通常、自動更新となっております。但し、お客様のニーズによって調整する場合もございます。事前調整の際に気軽にご相談ください。

違約金は発生しません。但し、早期解約の場合、解約希望日より30日前までにご通知いただく必要がございます。なお、30日以前に通知がなかった場合、翌月分の料金はいただくことになります。予めご了承ください。

翻訳

ご依頼から、週末および祝日を除き、12時間以内に納期を掲載したお見積りをご提示いたします。スタンダードプランのご依頼については、通常最低24時間のお時間をいただいております。作業は、エクスプレスサービスを優先いたします。

どのような規模のご依頼も対応可能です。但し、制作経費を負担するため、お見積価格は、規模に関わらず200ソース文字・単語からとさせていただいております。

お問い合わせフォームの専門分野にて「一般」を選択して頂くことで、定められた品質基準を守るための一般審査に合格した全ての翻訳者にご依頼が公開されます。この場合、翻訳成果品は、文法上の品質は保証されますが、業界用語の適切な使用については保証されません。

当事業では、世界各地で多国籍企業、政府、および様々な組織にサービスを提供している協力会社を通じて30万人以上の翻訳者により、100以上の言語に対応可能な集約データベースを利用してサービスを提供しております。すべての翻訳者が、専門的な言語能力、品質コンプライアンス、および専門分野の知識を確認する審査に合格しております。ご依頼いただいた書類は、可用性、適合性、および料金の競争性に基づいて厳選された翻訳者が、正確性や統一性を保証する最先端のCAT(翻訳支援)ツールを利用して翻訳を行います。

編集者は翻訳した文章の構成を改善し、翻訳先の言語での専門分野における自然な文章表現を提案します。翻訳は、時に硬く響く場合がありますので、文脈を損なうことなく表現を洗練させることが編集者の役割です。編集者は、高度な編集を可能とする編集ツールを利用し、当事業のローカリゼーションサービスでは特に重要な役割を果たします。トータルプランには1人の編集者が含まれます。

校正者が成果品の最終審査役です。先入観のない目で原稿を確認することで、翻訳に誤りがないか最終的に厳重に確認し、必要に応じてを行います。すべてのプランに校正者が含まれます。

中国語、日本語、韓国語、ヘブライ語、アラビア語などのラテン系言語以外の場合、Microsoft Wordを利用して原本に含まれる文字をカウントいたします。英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語などのラテン系言語の場合は、単語をカウントいたします。スペース、数字及び記号は見積り、清算のカウント対象外です。請求書の料金は、Microsoft Wordで示された数値と適用単価に基づいた金額になります。

各お見積もりは、ご依頼の時点で対応可能な翻訳者の料金に基づいて提示されます。すべてのご依頼は、ご指定いただいた専門分野で最も競争力ある料金を提示した翻訳者に送られますが、料金は翻訳者自身が設定いたしますので、どの言語においても共通料金はございません。

データベースに所在するすべての翻訳者は、ご依頼の言語ペアにおいて綴り、文法、構成を含む厳しい品質基準の下で、当社パートナーが管理する総合知識テストに合格しています。専門分野の依頼対応に選定された翻訳者も、該当分野の専門用語を対象としたテストに合格しております。さらに、すべての翻訳者は翻訳メモリを備えたコンピュータソフトウェアの補助を受け、全体的な作業における用語の管理や安定した品質を保証しております。トータルプランでは、翻訳を編集者に提出いたします。編集者は編集技能テストに合格しており、編集ツールを利用して翻訳の構成を改善します。すべての翻訳は最後に、校正者に提出され、校正者は翻訳がお客様に提供される前に翻訳を見直します。当事業の作業工程はどの翻訳事務所とも変わりありません。唯一の違いは、利用可能な技術の導入を通じてより効率的なプロセスを採用していることです。万が一誤りがあった場合は、無償にて修正を承ります。

翻訳者採用試験(トライアル試験)は、主に大規模の翻訳業務において翻訳者が一定能力及び品質水準を満たしていることを確認する目的で実施される試験のことです。当事業では、200文字・単語まで無料でトライアル試験を実施しております。200文字・単語を超える試験については、超過分の翻訳料金が発生いたします。

はい。その場合、各追加料金の割合を加算し、標準プランの料金に適用いたします([エクスプレスサービス%+トータルプラン%]×[スタンダードプラン料金])。

お見積りに記載のメールアドレスへお送りいただくか、大容量ファイルの場合はGoogleドライブやDropboxなどのファイル転送サービスもご利用可能です。

ローカリゼーションは、L10Nとも呼ばれ、製品の言語を特定の国、文化、地域に適合させるプロセスです。これには、翻訳を超えて、対象となる読者に対する深い知識が必要です。当事業では、モバイルアプリケーション、ウェブサイト、マーケティング資料、マニュアルなどの多くの製品においてローカライゼーションサービスを提供しております。

その他サービス

話題を適切に理解し、対象となる読者にその内容を効果的に伝えるため、すべてのお問い合わせにおいて事前調整を行っております。当事業で提供するすべての通訳サービスにおいて事前調整は必須であり、電話・ビデオ会議にて実施することも可能です。

事前調整には、ご依頼の通訳内容を十分に理解する時間が必要です。分野、参考資料の有無等によっては、最短1時間で事前調整を行うことも可能です。

事前調整は、通訳業務が3時間以上であれば、料金に含まれております。3時間未満の通訳業務における事前調整については、事務経費として3,900円の調整手数料が発生いたします。

ボイスキャスティングは、年齢、性別、声質、言語など、ご指定頂いた条件に基づき複数の声優を招待して行うオーディションです。ボイスキャスティングは、お客様のメッセージを伝えるのに適切な声を探し出す効果的な方法です。

トランスクリプト(文字起こし)のタイムスタンプとタイムコードは、25%の追加料金でご提供しております。

はい、複数スピーカー率いるファイルも、3人までは追加料金なしで対応しております。4人以降は、追加スピーカーごとに10%の追加料金が発生いたします。すべてのスピーカーは、トランスクリプトを通して一貫して識別されます。

一般的に逐語起こしと呼ばれる、談話標識を含む文字起こしも25%の追加料金で対応可能です。この場合、「えっと」、「うーん」、[笑い]、[咳払い]などすべての談話標識が含まれます。